keyboard_arrow_up
menu
SV | EN | RU
SV | EN | RU

Iho tarinoiden kerrostumana: viittauksia, esikuvia ja innoittajia

Helsingin Sanomien elokuvakriitikko Pentti Avola kirjoittaa Iho jossa elän– elokuvasta:

”Elokuva perustuu ranskalaiskirjailija Thierry Jonquet'n romaaniin Tarantula, mutta sen alkuasetelmasta tulee myös mieleen fantasiamestari Georges Franjun elokuva Silmät ilman kasvoja (1960). Siinä tiedemies sieppaa nuoria naisia ja yrittää siirtää heidän kasvonsa vammautuneelle tyttärelleen. Toinen elokuvallinen kummisetä on Alfred Hitchcockin Vertigo – punainen kyynel (1958), jossa mies muovaa naisesta kuolleeksi luulemansa rakastetun kuvaa.”  HS 13.10.2011

Elokuvat eivät synny tyhjästä. Elokuvantekijöillä on ideansa, jotka kumpuavat usein esim. romaaneista, historiallisista tapahtumista tai muunlaisista, jo olemassa olevista kertomuksista. Elokuva Iho jossa elän ei ole tässä suhteessa poikkeus.

1. Ilmiötä, jossa jo olemassa olevaa tekstiä, tarinaa, melodiaa, kuvaa tai elokuvaa ”lainataan” tahallisesti tai tahattomasti toisessa (taide)teoksessa, kutsutaan intertekstuaalisuudeksi. 

          –  Muistatteko joskus nähneenne esimerkiksi mainoksen, jossa viitataan johonkin tuttuun sananparteen tai kuvaan? Oletteko joskus nähneet elokuvan, joka muistuttaa tarinaltaan, joiltakin kohtauksiltaan tai kuvaukseltaan jotain toista elokuvaa? Tuleeko Iho jossa elän -elokuvasta jonkin muu tarina tai elokuva mieleen kuin mitä yllä on esiin nostettu?

           –  Miksi intertekstuaalisuutta esiintyy? Onko se aina joko tahallista tai tahatonta? Kuinka tietoisesti ajattelette Pedro Almodóvarin viittaavan aikaisempiin, esikuvallisina pidettyihin teoksiin?

          –  Mitä eroa on intertekstuaalisuudella ja plagioinnilla tai kopioinnilla? Millaisia tekstejä hyödynnetään kaikkein eniten ja miksi?

2. Pohtikaa intertekstuaalisuutta vertailemalla Iho jossa elän -elokuvaa Frankensteinin tarinaan.  Englantilaisen Mary Shelleyn vuonna 1818 julkaistun romaanin Frankenstein – uusi Prometheus tarina on monilta osin hyvin samanlaitainen kuin Almodóvarin elokuva.  Suomennetun romaanin lisäksi tarinasta on tehty useita elokuvaversioita, joista varhaisin on J. Searle Dawleyn ohjaamalyhyt mykkäelokuva vuodelta 1910. Toinen, tunnetumpi elokuvaversio on James Whalen ohjaus vuodelta 1931.

Tehtävää varten voitte lukea vähintään otteita romanista tai vastaavasti ja mahdollisuuksien mukaan katsoa jonkun elokuvaversion Frankensteinista.  Kolmas vaihtoehto on tutustua tarkasti tarinaan esim. netin avulla ja pohtia seuraavanlaisia kysymyksiä:

–  Mitä keskeisiä eroja ja yhtäläisyyksiä elokuvan Iho jossa elän ja Frankensteinin tarinoiden välillä on?

–   Millaisia hahmoja kummassakin esiintyy? Mitä yhteisiä teemoja tarinoista löytyy? Millainen tunnelma kertomuksissa on? Millainen on tarinoiden loppuratkaisu?

–   Millä tavoin Frankensteinin tarina on mahtanut vaikuttaa Almodóvarin elokuvassa toteutettuihin valintoihin tai ratkaisuihin?

Havaintonne voitte koota esimerkiksi posteriksi tai kirjoitelmaksi.